全能影帝的马甲又掉了
谢霖蹙眉,问:“你笑什么呀?”
陆斯年唇角依旧带着笑容,反问道:“那你急什么呀?”
谢霖将人往外推,说:“我不跟你说了,我得看文了,你走开别妨碍我。”
说着还嫌弃的赶陆斯年离开。
陆斯年唇角弯弯的,那双藏在眼镜片下的凤眸带着点点笑意。
谢霖就用‘骑着蜗牛去蹦迪’这个用户名注册了翻译笔名申请当翻译者。
一旦申请当翻译者,网站后台就会随机抓取小说的一个片段让他翻译。
巧了,翻译的这本书刚好就是《猎魔》这文的其中一章部分情节。
谢霖十指放在键盘上,快速打字。
很快一段三百字的小说片段就被谢霖翻译成了英文,点击发送上传。
原以为起码要第二天才能收到回复,没想到谢霖不过是起身倒杯咖啡的时间,就收到了网站的回复,表示他通过了网站的测试,可以去后台申请书籍翻译工作。
谢霖点进后台,能够看到全站85本书,有些是在连载中,有些是断更中。
连载中的便是有人接受这本书的翻译工作了,断更中的就是之前的翻译者估计有事不更了。
《猎魔》这本书的最后一次更新是在三个月前,而且目前也只连载翻译到了30章不到。
要知道这本书全文长达两百万多万字,以平均每章三四千的文字,这30章也就才十几万字,难怪观看人数会这么少。
谢霖申领了《猎魔》这本书打算翻译,拿着笔记本和咖啡闪身就进入到了空间。
谁都不知道,这天开始那些让其他翻译者瑟瑟发抖的人,就这么诞生了。
作者有话要说: 两更合一。
明天见。
月底了,大家可以检查一下自己的营养液,月底会过期的,emmmmm,我什么都没说,你们懂的吧。
131、第131章(捉虫)
谢霖他前世拍戏时,有一部电影的背景就是放在西方的,为了更加的深入了解西方文化,曾经特意看了几个月的西方史记类书籍。
再加上当初为了写《猎魔》这本书,查阅了不少的资料书,对西方文化还是比较了解的,没有人比他更清楚要如何翻译这本书了。
他在空间里一边翻译一边磨练自己的英文能力。
陆斯年就坐在旁边从旁协助他,说是协助不如说是监督,监督他的日常作息。
由于空间里没有具体时间流逝的感觉,谢霖一旦精力充沛起来,很可能就是一天一夜不睡觉工作。
时常需要陆斯年在旁边提醒他休息了。
当然遇上一些特别难懂的英文词,谢霖会先自己查阅,若是实在查不出来才会求助陆斯年。
两人的工作模式早就非常有默契了,陆斯年哪怕都会,却从来不会直接把答案告知。
“休息会吧,别一直翻译了。”陆斯年给谢霖倒了一杯温水放在桌子上。
谢霖停下了手上的工作,摸着肚子说:“是有一点饿了。”
陆斯年说:“冰箱里还有一些速冻水饺,我给你煮了吧。”
谢霖摇头说:“不想吃,我还是自己去做点吃的吧。”
天天不是吃速冻水饺,就是吃速冻汤圆的,谢霖都快要吃吐了。
万能的陆斯年唯独对厨艺一筹莫展,反倒是谢霖在空间里被逼的学了一身厨艺。
没办法,外面几天,里面可能就是一年,就算能扛住天天吃这些速冻的,身体也是吃不消啊。
谢霖再次自己上阵,脱掉身上的外套走进厨房,从冰箱里拿出一份菲力牛排解冻,看到水滴溅在衣服上,微蹙着眉头。
忘记穿围裙了。
这想法刚刚落下,一个身影就靠近,将一条围裙挂在他的身上给他整理。
陆斯年低着头,双手从他的腰后面绕过去系带子。
从谢霖的角度正好看到陆斯年低头,俊美的五官近在咫尺。
都说一个人长得再好看,看多了会腻,可陆斯年却不是。
谢霖和他相处的时间,前前后后加上空间里呆的,快有三十年了吧,却每一次看到他都觉得很新鲜很好看。
每一次都觉得自己是在享受着视觉盛宴。
大概是摸不准,陆斯年又上前靠近了一步,两个人站得很近,几乎要胸贴胸了,谢霖都能清楚感受陆斯年呼吸时喷洒在自己脸上的气息。
“我自己来吧。”谢霖退后了一步,双手摸向身后系带子,两人手指相碰,又是抬头对视了一眼,星辰大海尽在眼中。
谢霖假装什么事都没有,压下心底的悸动若无其事一般的把围裙带子系好后,开始准备做饭。
熟练地在平底锅里洒上橄榄油,等油温差不多了再将厚牛排夹到锅上煎。
谢霖做得很快,没一会两份牛排就都煎好了,再洒上早就调好的黑胡椒汁,将两份牛排端到了桌上。
期间陆斯年一直倚靠在厨房边的门柜上,看着动作熟悉在厨房忙碌的人,唇角一直勾着温润的笑容,两人的相处仿佛有种岁月静好的感觉。
“别看了,去把餐具取出来,我切点水果去。”谢霖自己又转身切了点放到桌子中央去。
正好这时陆斯年也摆放好了餐具。
两人对面而坐着享受着这份宁静的午餐。
吃完后谢霖又投入到了枯燥的翻译工作中去,等外面天亮的时候,谢霖这边在空间里一晚已经翻译了整整52章的情节,这还是一开始不太熟练,对于一些知识点掌握不够多的情况。
出空间的时候,谢霖再次感受到了学习的重要性,平时还是得多累积点知识才行。
谢霖将翻译出来的52章小说情节上传到Wxone网站。
奇点是确实是想把小说做到国际化的,为了防止一些翻译者乱翻译骗钱,还在后台安排了一名审核员,防止滥竽充数的情况。
由于全网也就是85本书而已,翻译者的工作进行倒也不多,审核员大多数还比较闲散。
这天刚上班,一下子就收到了近六十条的审核工作,着实把审核员给吓了一跳。
看着那一排排同一个人翻译出来的小说,审核员疑惑着:这只蜗牛是哪里冒出来的,怎么一晚上就翻译了五十多章,确定不是用自动翻译软件的?
吐槽归吐槽,该干的审核工作还是要做的。
审核员很快,这只蜗牛翻译的不能说不好,而是非常好。
以前他看中文写的小说被翻译成英文后,不管是从剧情还是情节爽度上,多少都会被减弱一些。
尤其是《猎魔》这本小说,审核员是原著粉,穆白大大为读者构建了一个新奇又百变的西方世界,由于主角是东方人,同时又融入了不少的东方文化。
看的时候中西文化的碰撞,剧情的高燃,以及主角不管身处什么样的逆境都不会放弃的精神,是吸引所有读者的点。
结果一翻译成英文,那剧情的好看程度直接打了个对折,显得平平淡淡了。
本来想着估计这翻译也只能这样了,中西文化差异大,能翻译成这样就不错了。
现在看到‘骑着蜗牛去蹦迪’这位翻译者的翻译,他才知道原来原文中的精髓是可以被翻译出来的。
审核者又重燃起了看《猎魔》书的兴趣,他得英文版的再来看一遍。
看到这位翻译者的用词,审核者仿佛学到了许多英文的妙用之处,原来中文的这个词用英文这样子代替比较好,看着更有劲。
还有这个成语,在翻译者那边是最头痛的事情,在国外是没有成语这种说法的,很多时候要把成语里的意思用简洁的方式翻译过去,也是一件不容易的事情。
这只蜗牛却做到了。
先是将五十几章全都审核完了之后,审核者自己也开始细细品了。
《猎魔》这本书虽说在销售榜上是垫底的,依旧有属于自己的读者,等了三个月还有一部分没死心的读者终于等来了更新。
一看这更新量,顿时高兴的想放鞭炮。完结小说就在完-结-阁www.wanjige.com