地狱
“也许是,”兰登满怀希望地咧嘴一笑,“也许不是。我觉得眼睛看到的并非就是一切。”他用手指着面具。“你还记得吗?我跟你说过这个面具背后的颜色较浅是由于老化程度不同。”
“记得。”
“我可能错了,”他说,“两面的颜色差异太大,不大可能是因为老化的关系。而且背面的质地有齿。”
“有齿?”
兰登向她展示,面具背面的质地比正面粗糙得多……而且有颗粒感,很像砂纸。“在艺术界,这种粗糙的质地被称作有齿。画家们更喜欢在有齿的表面上作画,因为颜料会附着得更加牢固。”
“我听不明白。”
兰登笑着问她:“你知道石膏底子是什么吗?”
“当然知道。画家们用它给画布上底色,然后——”她突然打住,显然明白了兰登的意思。
“正是,”兰登说,“画家们用石膏底子来创造出一个粗糙的纯白表面,有时为了重新使用某块画布,也会用这种方法来覆盖不想要的画作。”
西恩娜顿时兴奋起来。“你认为佐布里斯特可能用石膏底子盖住了死亡面具的背面?”
“这可以解释为什么这一面会有齿而且颜色较浅,也许还能解释他为什么希望我们擦掉那七个字母P。”
后一点似乎让西恩娜感到有些困惑。
“你闻闻。”兰登说,他将面具举到她的面前,好似神父在提供圣餐。
西恩娜退缩了一下。“石膏闻起来就像落水狗?”
“并非所有石膏都是这个气味。普通石膏闻上去像白垩土,有落水狗气味的是丙烯石膏。”
“也就是说……?”
“也就是说它是水溶xing的。”
西恩娜扬起头,兰登可以感觉到她的大脑在飞速运转。她的目光缓缓移到面具上,然后又突然转回兰登身上。她睁大了眼睛。“你认为这层石膏下面有内容?”
“这可以解释很多事qíng。”
西恩娜立刻抓住洗礼盆的八角形木盖,将它推开一条fèng,露出里面的水。她拿起一条gān净的亚麻毛巾,将它投进洗礼水中,然后将仍在滴水的毛巾递给兰登。“你应该动手。”
兰登将面具脸朝下放在左手掌中,拿起了湿毛巾。他挤掉多余的水,开始用湿毛巾轻轻擦拭但丁面具前额部分的背面,湿润了写有七个字母P的位置。他用食指将那里很快地擦拭了几次后,又将毛巾浸到洗礼盆中,然后继续。黑色的墨水开始洇开了。
“这层石膏底子正在溶解,”他兴奋地说,“墨水随着它一起被擦掉了。”
当兰登第三次重复这一过程时,他开始以一种虔诚、严峻的单调语气说话,声音在洗礼堂内回dàng。“耶稣·基督通过洗礼清除了你的罪孽,并通过水与圣灵带给你新生。”
西恩娜目不转睛地盯着兰登,仿佛他失去了理智。
他耸了耸肩。“这样说很恰当。”
她的眼睛骨碌碌地转了一圈后重新回到了面具上。兰登继续用水慢慢擦拭,丙烯石膏底之下原先的石膏开始显露出来,微微发huáng的颜色更接近兰登对这一古老工艺品最初的预期。当最后一个字母P消失后,他用一条gān净毛巾擦gān那个区域,举起面具,让西恩娜仔细观看。
她惊呼了一声。
果然不出兰登所料,石膏底子之下还真是另有蹊跷:藏有第二层手书字迹,是赫然直接写在淡huáng色石膏原件表面的九个字母。然而,这九个字母这次构成了一个单词。
60
“Possessed?”西恩娜说,“我不明白。”我也不敢说我就明白。兰登研究着七个字母P下方出现的文字:一个横穿但丁死亡面具前额背面的单词。
possessed
“就像……‘鬼迷心窍’(鬼迷心窍,原文为possessed by the devil。)中的possessed?”西恩娜问。
有可能吧。兰登抬头望着头顶上的镶嵌画,画中的撒旦正在吞噬那些没有能洗清自己罪孽的可怜灵魂。但丁……鬼迷心窍?这似乎说不太通。
“应该还有更多文字,”西恩娜说着便从兰登的手中接过面具,更加仔细地观察起来。不一会儿,她开始频频点头。“是的,你看这个单词的前后两边……两边应该都有更多文字。”
兰登再次细看,终于注意到“possessed”这个单词前后两边湿润的石膏底子下隐隐约约出现了更多的文字。
西恩娜急不可待地夺过毛巾,继续在单词周围轻轻擦拭。更多古雅的花体字显露了出来。
哦,有着稳固智慧的人啊
兰登轻轻chuī了声口哨。“哦,有着稳固智慧的人啊……请注意这里的含义……就藏在晦涩的诗歌面纱之下。”西恩娜目不转睛地望着他。“你在说什么?”
兰登兴奋地解释说:“这段文字摘自但丁的《地狱篇》中最著名的一个诗节,是但丁在敦促最聪明的读者去寻找隐藏在他那神秘诗作内的智慧。”
兰登在讲解文学象征主义时经常以这段文字举例,这些诗句近似一位作者疯狂地挥舞着自己的双臂,大声喊叫:“嗨,读者!这里有一个象征xing的双关语!”
西恩娜开始擦拭面具的背面,比刚才更加用力。
“你小心点!”兰登提醒她。
“你说得对,”西恩娜边说边使劲擦拭掉石膏底子。“但丁的其他几句原文都在这里,与你回想起来的一模一样。”她停下手,将毛巾伸进洗礼盆中清洗。
兰登惊慌地看到溶解的石膏将洗礼盆中的水变成了rǔ白色。我们得向圣约翰说声抱歉,他想,为这神圣的洗礼盆被用作洗涤槽而大感不安。
西恩娜将毛巾从水中提上来时,它还在滴水。她糙糙将它拧了拧,就把湿透的毛巾放在面具的中央,像在洗肥皂盒一样转动着毛巾。
“西恩娜!”兰登提醒她。“那是一个古……”
“背面全是字!”她一面擦拭着面具的里边一面告诉他。“而且用的是……”她没有把话说完,而是将脑袋朝左一歪,将面具转向右边,似乎正试图斜着读里面的文字。
“用什么写的?”兰登看不到,只好问她。
西恩娜已经擦拭完面具,正用一块gān毛巾将它揩gān。她将面具放在他面前,两个人可以一起细究擦拭后的结果。
兰登看到面具里面时,一时愣住了。整个凹面写满了字,有将近一百个单词。从最上方那句“哦,有着稳固智慧的人啊”开始,这段只有一行的文字不间断地续了下去……从右边弯向底部,在那儿颠倒过来继续折返穿越底部,再上行至面具的左边向上回到开始处,然后在一个较小的圈里重复类似的路径。
这段文字的轨迹诡异地令人联想起炼狱山上通往天堂的盘旋上升之路。兰登这位符号学家立刻辨认出了jīng确的螺旋。对称的顺时针阿基米德螺旋。他还注意到,从第一个单词“哦”到中间的句号,旋转次数也是一个熟悉的数字。