间谍课:暗杀名单
奥珀尔到达马尔卡时,整个城市被笼罩在午后的炙热里,昏昏欲睡。他找到了那座宅院,使劲砸了砸门。院子里的人没在睡觉。他听到有人说话,还有跑动的脚步声。他们好像是在等什么人,已经过了约定的时间。
厚重木门上的门闩被拉开了。门里闪出一张脸。是阿拉伯人,但不是索马里人。那人向街上看了看,没发现皮卡,然后才去看奥珀尔。
“干吗?”声音很短促,透着愠怒,显然没人能指望得到任何许可。
“我给谢赫带了些文件。”奥珀尔用阿拉伯语说道。
“什么文件?”那人有些好奇,但声音里显然充满了敌意。
“我不知道,”奥珀尔说道,“公路上那个男的让我这么说的。”
木门后面传来低低的对话声。第一张脸闪到了一旁,又一张脸取代了它的位置。这次既不是索马里人,也不是阿拉伯人,不过他说阿拉伯语。难道是巴基斯坦人?
“你从哪来?带的什么文件?”
奥珀尔在防风夹克里摸索着,拿出一袋封着的文件。
“我从马尔卡来。我在路上碰到个男人。他的皮卡撞坏了,让我带着这些,告诉我怎么找到这里。我就知道这么多了。”
他试着把文件袋塞进门洞。
“别,等一下。”一个声音喊起来,门开了。四名蓄着络腮胡的男子站在那儿。奥珀尔被抓着拽了进去。有个十几岁的男孩跑了出去把他的摩托车骑了进来。门又关上了。两个人抓着他。那个可能是巴基斯坦人的男子从上方俯视着他。男子仔细看了看文件袋,深吸了一口气。
“你从哪儿拿到这些的,混蛋?你把我们的朋友怎么了?”
奥珀尔装作很害怕的样子,这对他并不难。
“从那个开卡车的人那儿,先生。我怕他是死了……”
他刚说到这,就被人用右手全力猛扇一记,直接被撂倒在地。他听到一通喊叫,除了他的母语希伯来语外,还混杂着英语、索马里语和阿拉伯语,完全听不明白。六只手把他抓了起来,推搡着他走向院墙边修的一个窝棚。他被扔了进去,同时听见门闩被重重地拉上。里面很黑,臭气熏天。他知道自己必须采取行动。他趴到一堆破旧的布袋上,用手抱着头——这是世界通行的放弃抵抗的姿势。
半个小时之后,他们又回来了。其中两三个像是保镖,还有一个人没见过。这个人是索马里人,说话声音显得比较有教养,也许是上过学吧。那人向他示意。奥珀尔跌跌撞撞地走进强烈的阳光下,使劲眨着眼。
“过来,”索马里人说道,“谢赫要见你。”
奥珀尔被架着走向朝着正门方向的一间大屋。他在门厅里被彻底搜了身,手法非常熟练。他的破钱包被拿走了,递给那个索马里人。索马里人把那些通常的证件掏了出来,逐一看着,就着奥珀尔的脸和那些老旧的照片比对。然后他点点头,把钱包放进口袋,转过身继续走。奥珀尔被推着跟在他后面。
他们走进一间布置考究的起居室。天花板上有个很大的风扇在转。有张桌子,上面有些纸和文具。一个男人坐在转椅里,背对着门。索马里人走上前去,在那人的耳边用低低的声音嘀咕了几句。不过奥珀尔可以发誓,那人说的是阿拉伯语。索马里人把钱包和身份证给了那个男人。
奥珀尔能看到,他带来的那个文件袋被打开了。桌上有几张纸。坐着的那个男人转过身,从钱包上抬起眼来,盯着奥珀尔。他有一捧漆黑的络腮胡,眼睛是琥珀色的。
第十章
马尔默号刚把锚抛到加拉阿德湾二十英寻深的水里,吉马里一行人就看见三艘铝制小艇从村里朝他们开过来。
吉马里和他的七名海盗同伙急着上岸。他们已经在海上漂了二十天,大多数时间都被禁锢在这艘中国籍的渔船上。新鲜的食物供给早就没了,靠着欧式和菲律宾料理,他们已经将就两周了。他们想重新吃到自己家乡的炖羊肉大餐,重新踏上家乡的沙地。
从海岸开来的小艇离马尔默号还有一英里远。船上簇拥着的那些黑色脑袋,是来换班的。他们在马尔默号停锚期间,会一直看守着它。
他们都是些衣衫褴褛的氏族成员,只有一个索马里人和他们不同。他规规矩矩地坐在第三条小艇的后部,穿戴整洁,一身剪裁考究的浅褐色旅行夹克,膝盖上放着一个手提箱。他就是阿弗里特选的谈判专家,阿布迪先生。
“从现在开始,”伊克鲁德船长说道,他用英语说的,船上的瑞典人、乌克兰人、波兰人还有菲律宾人都听得懂,“我们一定要耐心。所有的话,由我来说。”
“别讲话。”吉马里喊道。他不喜欢他的俘虏讲话,因为吉马里的英语没那么好。
舷梯从船体一侧被放了下去,替换的守卫爬了上来。他们大多都只有十几岁,看着几乎都够不着舷梯的横档。即使离岸只有一英里,阿布迪先生也不喜欢在海上待着。他爬得很慢,每一步都牢牢抓着舷梯两边的绳索。他的脚刚一沾甲板,手提箱就被人递了过来。
伊克鲁德船长不认识他。但从他的衣着和举止上判断,这至少是个有教养的人。他走上前去。
“我是伊克鲁德,马尔默号的船长。”他说道。
阿布迪先生伸出手。“我是阿里・阿布迪,索马里这边指定的谈判专家。”他的英语非常流利,有一点美国口音,“您之前没有……我该怎么说呢……做过索马里人民的客人?”
“是的,”船长说道,“而且我希望,如果可以,现在也不要。”
“当然当然,从您的角度,非常令人烦恼。不过,是否有人给您介绍过?没有吗?有些例行公事必须要过一下,这之后,真正意义上的谈判才能开始。越早达成和解协议,您就能越早上路。”
伊克鲁德船长知道,他在远方的老板会和保险商还有律师开会,他们也会指定一名谈判专家。他希望那个人也是有经验的行家,能够迅速达成赎金的协议,让他们获得自由。船长显然不懂行,现在只有欧洲这一方会关心速度。
阿布迪首先关心的,是船长陪他去舰桥,通过船上的卫星电话,和斯德哥尔摩的控制中心以及谈判办公室取得联系。谈判办公室预计会在劳埃德的总部伦敦。那里是整个讨价还价的中枢。阿布迪站在舰桥上审视甲板的时候,低声说道:
“最好在甲板货物之间的空间上搭一个帆布棚。这样你的船员呼吸海上的空气时就不会被太阳烤了。”
斯蒂格・伊克鲁德曾经听说过斯德哥尔摩综合征,说的是绑架者和被绑架人之间,由于彼此接近而生成了一种友谊关系。但对这些劫持了他的船的人,他一点也没有想过要舒缓自己内心的憎恶。不过在另一方面,这个有教养、衣着整洁、讲话得体的索马里人阿里・阿布迪对他而言,起码是一个可以按照文明的方式沟通的人。
“多谢。”他说道。大副和二副就站在他身后,也听明白了他的意思。伊克鲁德冲他们点点头,两个人随即离开舰桥,去搭帆布棚了。