万圣节前夜的谋杀案
“我告诉她了,”她上气不接下气地说,“现在可以啦。”
“你简直疯了,阿里阿德理,”她们钻进汽车时朱迪思说,“真是疯了。
这究竟是为什么呢?“
“我们到时候就知道了,我猜是的,”奥列弗夫人说,“不知道是我疯了还是他疯了。”
“他?是谁?”
“赫尔克里·波洛。”奥列弗夫人答道。
3伦敦。赫尔克里·波洛和另外四个人坐在一间屋里。四人中有警督蒂莫西·拉格伦,跟往常遇见比自己地位高的人一样,一脸的崇敬和仰慕;第二位是警监斯彭斯;第三位是郡警察局长艾尔弗雷德·里士满;第四位是检察官,尖尖的脸,一看就知道是搞法律这行的。他们全都看着波洛,神qíng各异,也可以说都面无表qíng。
“波洛先生,您似乎很有把握。”
“我的确很有把握,”赫尔克里·波洛回答说,“如果事qíng本身就是这样发生的,人们意识到很可能如此,这时只须找出反证来;若找不到反证,那么自己的信念就得到增qiáng。”
“动机似乎有点复杂,这是我的一家之言。”
“不。”波洛说,“并不真的很复杂。只是太简单,简单得让人难以分辨。”
检察官先生一脸讥讽之qíng。
“很快我们就能得到一个明确的证据,”警督拉格伦说,“当然,要是在这一点上出了差错……”
“泉水叮咚叮,猫咪没有掉进井?”赫尔克里·波洛说,“你是这个意思?”
“唔,你必须承认那只是你的假设。”
“己经有了明确的证据了。一个女孩失踪了,理由往往不很多,首先是她跟某个男人走了。第二点是她死了,其它的就太牵qiáng,根本不可能。”
“您没有什么值得我们特别重视的关键吧,波洛先生?”
“有。我和一个著名的房地产经纪人事务所取得了联系。他们中有我的朋友,专门从事西印度群岛、爱琴海地区、亚得里亚海、地中海沿岸及其他地区的地产业务。他们的客户一般都是巨富。这里有一笔近期的jiāo易,兴许你们会感兴趣的。”
他递过来一张折叠起来的纸。
“您觉得这跟本案有关?”
“我敢肯定。”
“我觉得买卖岛屿应该是该国明令禁止的吧?”
“钱能通神。”
“别的您都不想提及吗?”
“也许在二十四小时之内我能让你们多少弄清事实。”
“什么?”
“有个证人。她亲眼目睹的。”
“您是说——”
“她亲眼目睹了一桩谋杀案。”
检察官先生打量着波洛,满脸狐疑。
“证人现在在哪儿?”
“我希望,我相信,她在来伦敦的路上。”
“听起来有点——天方夜谭。”
“真的。我尽了努力采取保护措施,可我必须承认,我还是很担心。对,我仍旧害怕出岔子,尽管我采取了保护措施。因为,你们都知道,我们正——怎么形容才好呢?——我们的对手放làng形骸,反应速度相当之快,贪婪之心己经到了不可收拾的地步。也许——我不能肯定,但觉得有可能——可不可以说他简直有些发疯了?并非生来如此,而是后天慢慢养成的恶习。邪恶的种子一旦播下,就生根发芽,茁壮地成长起来。此刻兴许己经完全控制了他,使他对生活持一种非人的态度,泯灭了人xing。”
“我们还得听取别的意见,”检察官说,“不能糙率从事。当然,很大程度上取决于——嘿——伪造文件方面。要是的确如此。我们就不得不重新考虑。”
赫尔克里·波洛站起来。
“我要走了,我已经把我所知道的,我所担心的以及我所预想到的事qíng都告诉你们了,我还会跟你们保持联系的。”
他跟众人一一握手,然后走出门去。
“这人有点像个江湖骗子,”检察官说,“他一点都没触及要害。你们觉得呢?他自以为了不得。不过,他年纪不小了。我不知道该不该信赖这个年纪的老朽。”
“我觉得可以信赖他。”警察局长说,“至少,他给我留下了这样的印象。斯彭斯,我俩是多年的老jiāoqíng,你又是他的朋友,你觉得他头脑是不是有点问题?”
“不,我觉得没问题,”警监斯彭斯答道,“你觉得呢,拉格伦?”
“我是最近才认识他的,先生。一开始我觉得他的——嗯,他说的话,他的想法有点荒诞不经。但总的来说我被他说服了,我认为事实最终会证明他是对的。”
回目录 上一章 下一章出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区第二十四章1奥列弗夫人静静地坐在黑孩子餐厅临窗的一张桌子旁。时间还早,餐厅人不太多。朱迪思·巴特勒从洗手间回来,在她对面坐下,顺手拿起菜单看着。
“米兰达喜欢吃什么?”奥列弗夫人问,“我们替她也点上吧。她也该回来了。”
“她喜欢吃炸jī块。”
“哦,那好办。你来点什么?”
“跟她一样。”
“三份炸jī块。”奥列弗夫人对侍者说。
她往座位上一靠,仔细地审视着她的朋友。
“你怎么这样盯着我?”
我在思考问题。“奥列弗夫人说。
“什么问题?”
“我在想事实上我对你了解得多么少啊。”
“嗯,大家都这样,对吗?”
“你是说,一个人永远不可能完全了解另一个人。”
“我应该不这么想才对。”
“也许你是对的。”奥列弗夫人回答说。
两人静静地对坐了一阵。
“这里上菜真慢。”
“我想该上了。”奥列弗夫人说。
一个女招待托了满满一盘走过来。
“米兰达去了这么久了。她知道餐厅在哪边吗?”
“她知道。来的路上我们看到过了。”朱迪思有点不耐烦,“我去叫她。”
“不知她是不是晕车了。”
“她小时候总晕。”
过了四五分钟她回来了。“她不在厕所,”她说,“厕所外面有道门通往花园。兴许她从那条路走到花园看鸟去了。她总是这样的。”
“今天可没有时间看鸟去,”奥列弗夫人说,“去找找她吧,我们还得赶路呢。”
2埃尔斯佩思·麦凯用叉子叉了一些香肠放进碟子中,又把碟子搁进冰箱,然后开始削土豆。