无弹窗完结小说
本文首页 当前位置: 首页 > 玄幻灵异 >

波洛圣诞探案记/圣诞奇案

作者:[英]阿加莎·克里斯蒂 时间:2022-12-22 14:11:18 标签:[英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂

  “可是,就你所知,这次他没有这么做?也就是说,他没有捎口信给任何家庭成员,叫他们来?”

  “他没有派我去捎什么口信,先生。”

  “那么他不是在等家里的任何人?”

  “他也许会亲自跟他们说,先生。”

  “当然啦。”

  霍伯里接着说:

  “我看一切都弄好了,就对李先生道了晚安离开了房间。”

  波洛问道:

  “你离开房间前给壁炉添柴了吗?”

  男仆犹豫了一下。

  “没什么必要,柴已经都添好了。”

  “李先生自己能添吗?”

  “噢!不,先生。我想是哈里·李先生gān的。”

  “当你在晚饭前进去的时候,哈里·李先生正和他在一起?”

  “是的,先生。我进来他就走了。”

  “你能判断他们两个人之间的关系怎么样吗?”

  “哈里·李好像qíng绪不错,先生。他把头向后仰着,笑了半天。”

  “而李先生呢?”

  “他很安静,沉思着。”

  “我明白了。喂,还有一些事我想知道。关于李先生保险箱里的钻石,你能告诉我们些什么?”

  “钻石,先生?我从没见过任何钻石。”

  “李先生在那儿放了一些未经切割的钻石,你一定看见过他拿着它们玩。”

  “那些可笑的小鹅卵石,先生?是的,有一两次我看见过他拿着它们,但我不知道那是钻石。他昨天还给那位外国女士看呢——要么是前天?”

  约翰逊上校突然说:

  “那些钻石被偷了。”

  霍伯里叫了起来:

  “先生,我希望你不会认为,这件事和我有什么关系吧?”

  “我并没有提出任何指控,”约翰逊说,“那么现在,你能告诉我们一些和这件事有关的线索吗?”

  “先生,您是指钻石还是谋杀?”

  “都可以。”

  霍伯里考虑着,用舌头舔着自己发白的嘴唇。最后他抬起头来,眼睛里有一抹鬼鬼祟祟的yīn影。

  “我认为没什么可说的,先生。”

  波洛轻声说:

  “在你当班的时候,你无意中听见的那些事qíng,就没什么可能对我们有帮助的吗?”

  男仆的眼睛眨了一下。

  “不,先生,我不这么想,先生。在李先生和——某些家庭成员之间有些尴尬的事qíng。”

  “和哪些家庭成员呢?”

  “据我推测,是在哈里·李先生回来的事qíng上有点儿麻烦。艾尔弗雷德·李先生反对这件事,我知道他和他的父亲谈到了这件事——但谈的也就是这件事,李先生根本没有指责他拿了什么钻石,而我也敢肯定艾尔弗雷德先生是不会gān这样的事的。”

  波洛飞快地说:

  “那么,他和艾尔弗雷德的会面是在他发现了钻石丢失之后,是吗?”

  “是的,先生。”

  波洛向前探探身。

  “我想,霍伯里,”他轻声说:“直到刚才我们告诉你之前,你并不知道钻石的失窃。那么,你怎么会知道李先生和他儿子谈话前就发现了钻石失踪了呢?”

  霍伯里的脸都紫了。

  “撒谎是没有用的,说出来吧,”萨格登说,“你什么时候知道的?”

  霍伯里闷闷不乐地说:

  “我听见他给什么人打电话。”

  “你当时不在房间里?”

  “对,在门外,听不见什么——只听见一两个词。”

  “你到底听见了什么?”波洛温和地问道。

  “我听见盗窃和钻石什么的,我还听见他说,‘我不知道该怀疑谁。’又听见他说今晚八点钟什么的。”

  萨格登警监点点头。

  “他是在跟我讲话,小子。大约五点十分,是不是?”

  “对,先生。”

  “而当你在此之后走进他的房间时,他看起来很不高兴吗?”

  “只有一点儿,先生,他看起来好像心不在焉而且有点儿担心。”

  “那就足以让你害怕了吗?”

  “瞧您说的,萨格登先生,我不愿意您这么说话。我从没碰过什么钻石,我没有,而且您也不能证明是我gān的,我不是个贼。”

  萨格登警监不为所动地说:

  “那还得走着瞧。”他询问地看了警察局长一眼,看到他点头之后,接着说:“行了,小子,今晚没你什么事了。”

  霍伯里感激地匆忙出去了。

  萨格登赞赏地说:

  “gān得不错,波洛先生。我眼看着你gān净利索地让他钻进套里了,不管他是不是贼,他一定是个一流的说谎大王。”

  “一个不讨人喜欢的人。”波洛说。

  “一个下流胚,”约翰逊表示同意。“问题是,我们对他的证词怎么看?”

  萨格登把qíng况总结得有条有理。

  “在我看来有三种可能:一、霍伯里既是窃贼又是凶手。二、霍伯里是窃贼,但不是凶手。三、霍伯里是无辜的。一些特定的证据:对第一种可能来说,他偷听了电话知道钻石失窃的事被发现了。从老人的态度推测,他已经被怀疑了,他于是就制定了这个计划,假装在八点钟出去,以制造一个不在现场的证据,从电影院溜出来回到这儿而不被注意到是很简单的,虽然他不得不确认这个女郎不会把他出卖了。明天我要去看看能从她那儿得到点儿什么。”

  “那么,他是怎么设法重新进到房子里来的?”波洛问道。

  “那就有点儿难了,”萨格登承认,“但会有办法的。比如说是一个女佣人给他开的侧门。”

  波洛嘲弄地扬起了眉毛。

  “那么,他把他的生命放在两个女人的手中?靠一个女人就是冒很大的风险了,靠两个—— eh bien(法语:好吧。——译注。),我觉得这种冒险是令人难以置信的!”

  萨格登说:

  “有些罪犯觉得他们在任何qíng况下都能逃脱!”

  他接着说:

  “让我们看看第二种可能。霍伯里偷了那些钻石,他今晚把它们带走了而且可能已经jiāo给了他的同伙,这是很容易而且是很可能的。那么我们得承认别的什么人选了今晚来谋杀李先生。那个人完全不知道钻石的纠纷。当然,这是可能的,只是有点儿过于巧合了。第三种可能——霍伯里是无辜的,别的什么人拿了钻石而且谋杀了老先生。那么,我们就得找出真凶来。”

  约翰逊上校皱皱眉,看了看表,站起身来。

  “好吧,”他说,“我想我们要gān上一夜了,嗯?在我们走之前最好还是再去看一眼保险箱,如果那些让人头疼的钻石还一直在那儿就怪了。”

[返回首页]