移动飞靶
玛茜的眼睛湿润了,像棕色的鹅卵石一样闪着光。她红色的舌尖舔着上下嘴唇。
“自从她开始贩毒,”玛茜自言自语地说道,“他们就总是找我们的麻烦。”
“你就打算坐在这里,接受这个现实吗,玛茜?她在哪里?”
“我不知道你说的是谁?”
“贝蒂·弗雷利。”我严厉地说。
玛茜沉静了很长时间,然后烟头重复着:“我不知道你说的是谁。”她坐在床上。
我离开了,开车回到了“角落”。我把车停在停车场里,将挡风玻璃上的遮阳板拉了下来。她认得我,但不认得我的车。
半个小时过去了,白滩方向的路上,一直没有车过来。然后,远方扬起了一阵尘土,一辆A型轿车随之出现了。
在轿车向南转弯,朝洛杉矶的方向驶去之际,我看到了一张浓妆艳抹的脸、一抹灰色的裘皮、和一顶点缀着明亮蓝色羽毛的、歪戴着的帽子。华服、化妆品和半个小时的精心打扮,让玛茜变化了不少。
在两、三辆汽车驶过之后,我开车驶上了高速公路。A型车的极速不超过五十英里,很容易就能够将它,保持在我的视线之内。
燥热的天气,开车走在自己再熟悉不过的道路上,要保持清醒还真不容易。在快到洛杉矶时,路上的车多了起来,我缩短了与她之间的距离。
A型轿车在日落大道处,驶离了高速公路,一刻不停地向宝马山花园驶去。在圣塔莫尼卡山下的山坡上,它开始费力地爬升,尾气因燃烧机油,而变成了深蓝色。在比弗利山的边界,它突然离开了大道消失了。
我跟随着玛茜的座驾,那辆轿车驶上了一条,两边都是树篱笆的曲折道路。A型车停在了通往一条碎石路的入口处的、月桂树篱笆的后面。在我经过的瞬间,我看到玛茜穿过草坪,朝着一个被夹竹桃遮蔽的、长长的砖墙门廊走去。她好像被某种致命的能量,助推着向前冲去。
第28章
我在下一条车道上转弯,将汽车停在了路肩上,等待着郊区的寂静被打破。
时间一分一秒地过去了,这里时时刻刻隐藏着危机,好像一堆高高堆起的扑克牌筹码。
当那辆福特轿车的引擎启动时,我正开着汽车门,一只脚踩在地上。我收回腿,坐到方向盘前面。福特汽车引擎咆哮起来、换挡,然后声音消失了。
这时,传来了一个更低沉的声音,那辆黑色的别克轿车,从车道里倒了出来。驾车的是一个我不认识的男子。他满是横肉的脸上,那一双小眼睛,仿佛葡萄干嵌在了未烘烤的面团上。玛茜坐在副驾驶座的位置。车的后窗户上,挂着灵车一样灰色的帘子。
别克轿车在大道上,又朝海的方向往回驶。我尽可能地紧紧跟随着。在布伦特伍德和宝马山花园之间,它向右转,爬上了一条通往峡谷的道路。
我有一种感觉:距离辛普森失踪案件水落石出,已经不远了。我们已经越来越接近,那最终的真相了。
道路修建在峡谷西侧的山坡上。道路两旁没有护栏,下方是乱蓬蓬的杂草。我的轿车左侧道路的上方,错落有致地分布着一座座房子。这些房子看起来都很新。对面的山坡上,则除了栎树林,皆是一片荒芜。【贺氏藏书·ll841123精校】
在一段升起的路面的顶端,我瞥到别克轿车,正往下一座山的山顶爬升。我加速开车驶下山坡,开过了一座架在干涸峡谷上的狭窄石桥,继续跟着它开始爬山。
别克轿车来到山的另一边,速度渐渐地慢了下来,像一只身体沉重的黑色甲壳虫,在自己不熟悉的地域摸索着方向。一条车辙压出的小道,从右侧伸了出来。黑色甲壳虫停顿了一下,便立即驶了上去。
我将轿车停在了一棵树下,从上面望下来,树丛遮住了车身的一半。我看着别克轿车渐渐地,在那条小道上驶远了。当它小到跟真实甲虫差不多大时,它在一所火柴盒大小的黄色房子前面停了下来。一个火柴棍一样瘦的黑发女人,从房子里面走了出来。
别克轿车上下来了两男两女,将第一个女人团团围住。然后五个人全部走进了屋子,像一只长着很多条腿的虫子。
我离开车子,穿过低矮的灌木丛,来到了峡谷底部干涸的河床。河床在巨石堆中蜿蜒前进,不时有小蜥蜴被我吓到,惊惶逃脱。河岸上多节的树木,将我的身影遮蔽起来,黄色房子里的人看不到我。
我径直来到了房子的后面。那是一座未经粉刷的木房子,它的后部建在粗矮的石柱上。
屋内正有一个女人在一遍一遍,大声地尖叫着。叫声刺激着我的神经,但是,我还是很感激这股叫声,因为它掩盖了我爬上河岸,在房子下爬行的声响。过了一会儿,那尖叫声渐渐消失了。我平躺着,听着上面地板上杂乱的脚步移动声。房子下面的寂静,仿佛是在等待着另一轮尖叫的响起。我闻到新鲜松树、潮湿泥土的味道,还有自己酸臭的汗味。
我的脑袋上方,传来了一个轻柔的声音:“你不太了解情况。你好像认为,我们的动机纯粹是虐待或报复。当然,如果我们的动机,确实是报复的话,你的行为是可以理解的。”
“老天啊,不要吵了!……”这是费伊·艾斯塔布鲁克的声音。
“这样不能够解决问题。”
“如果你不介意的话,让我把话说清楚。”特洛伊严厉地说,“我的意思是,贝蒂,你的行为非常可耻。你不跟我商量,就擅自行事,这是我的员工所不被允许的行为。更糟糕的是,你的行为十分草率,并且犯下了严重的错误。警察现在正在寻找你和我,还有费伊和路易斯。”他十分无奈地说,“还有,你竟然拿我一个优秀的同事,作为你可耻的小把戏的牺牲品。最令人无法忍受的是,你杀死的是你的哥哥埃迪·拉斯特,这足以表明:你是多么缺少团队精神和手足情谊。”
“我们知道你善于言辞,”费伊·艾斯塔布鲁克说,“快住嘴吧,特洛伊。”
“我没有杀死他。”一个痛苦的声音说道。
“你在说谎!……”玛茜愤怒地大吼道。
特洛伊提高了嗓门:“你们都给老子安静一点儿。我们将过往不究,贝蒂……”
“如果你不杀了她,那么我来。”玛茜大声说。
“别胡闹,玛茜。你要依照我的话去做。我们有机会重归于好,我们不能让自己的激动情绪,毁了这个机会。”特洛伊激动地告诫着,“这就是我们为什么要在这里的原因,不是吗,贝蒂?”他转向贝蒂·弗雷利说,“我现在不知道钱在哪里,当然我会知道的。如果你告诉我,那你就没事了。所以,快开口吧。”
“她不配活着!……”玛茜激动地说,“如果你不杀了她,我发誓我会的!……”
费伊·艾斯塔布鲁克轻蔑地笑了:“亲爱的,你还没有这个胆子。如果你有勇气自己对付她,你不会召集我们过来。”