波洛圣诞探案记/圣诞奇案
马格达伦正在那儿,站在大厅里的桌子旁,手里拿着一个小包裹。当她看见她们时她跳了起来,她说:
“噢,这一定是波洛先生买来的重要东西,我看见他刚刚放在这儿的。我想知道它是什么。”
她看看莉迪亚,又看看希尔达,格格地笑着,但她的眼神是锐利而焦虑的,证实了她那矫揉造作的快乐语气都是装出来的。
莉迪亚的眉毛扬了起来。她说:
“我必须在午饭前去洗洗。”
马格达伦仍然假装很孩子气,可是她的样子已无法掩饰她语气中绝望的意味:
“我一定要偷看一下!”
她把包在外面的一张纸打开,发出一声惊叹,她瞪着她手里的东西。
莉迪亚停住了脚步,希尔达也站住了,两个女人都目不转睛地盯住那东西。
马格达伦迷惑不解地说:
“是一副假胡子。可是——可是——为什么呢?”
希尔达不确定地说:
“化妆?可是——”
莉迪亚替她说完了这句话:
“可是波洛先生自己有一副非常好的胡子呀!”
马格达伦把包裹又包了起来。她说:
“我不明白,这——这简直疯了。波洛先生为什么要买一副假胡子?”
2
当皮拉尔离开客厅之后,她慢慢地在大厅里走着。斯蒂芬·法尔从花园门里进来,他说:
“怎么?家庭秘密会议结束了吗?遗嘱宣读了吗?”
皮拉尔的呼吸急促起来,她说:
“我什么也没得到——什么也没有!遗嘱是好多年前立的。我外祖父把钱留给了我母亲,可因为她死了,所以钱不归我而要还给他们。”
斯蒂芬说:
“看起来你真够倒霉的。”
皮拉尔说:
“如果那老头还活着的话,他会另立一个遗嘱,那样他就会把钱留给我——很多的钱!也许迟早他会把所有的钱都留给我!”
斯蒂芬笑着说:
“那也不是特别公平,是不是?”
“为什么不?他会最喜欢我的,就是这样。”
斯蒂芬说:
“你是一个多么贪婪的孩子呀!一个真正的小jiāo际花。”
皮拉尔认真地说:
“这世界对女人很冷酷,她们必须为自己做一切能做的事——趁她们还年轻的时候。到她们变得又老又丑,没人会帮助她们的。”
斯蒂芬慢吞吞地说:
“虽然我不这么认为,可你说的也对,只是不完全对。比如说,艾尔弗雷德·李就是真心地喜欢他父亲,尽管那老头极其的挑剔和难于伺候。”
皮拉尔抬起了下巴。
“艾尔弗雷德,”她说,“有点儿冒傻气。”
斯蒂芬笑了。
接着他说:
“好了,别担心了,可爱的皮拉尔。你知道,李家的人一定会照顾你的。”
皮拉尔闷闷不乐地说:
“那不会很有意思的。”
斯蒂芬慢悠悠地说:
“是的,我恐怕是不会快乐的,我不能让你住在这儿,皮拉尔。你愿意到南非来吗?”皮拉尔点点头。
斯蒂芬说:
“那里有阳光,有很大的地方,那儿也有艰苦的劳动,你gān活gān得好吗,皮拉尔?”
皮拉尔迟疑地说:
“我不知道。”
他说:
“你更愿意整天坐在阳台上吃糖果?而且长得特别胖,长出三层下巴?”
皮拉尔笑了,斯蒂芬说:
“这好多了,我让你笑了。”
皮拉尔说:
“我想这个圣诞节我是应该笑的!我在书上看到英国人的圣诞节是非常快乐的,人们吃烤葡萄gān和放在灼热的白兰地酒里的提子布丁,还有一种叫做圣诞柴(燃烧圣诞柴是英国的一种古老的风俗,现在已经相当少见了,因为很少有家庭能有放得下这种柴禾的大壁炉。圣诞柴这种风俗是由(9世纪来自斯堪的纳维亚半岛的) 维京人传入英国的。他们烧大木柴原本是为了向雷神表示敬意,而英国人则把这种做法用到圣诞节庆祝中。习惯做法是从附近森林里找来一根质地优良的木头,隆重地安放在巨大的火炉中。人们于圣诞节前夜高唱传统的歌曲,迎接圣诞柴的到来。主人和仆人一起在炉火前盛宴欢度圣诞节前夜。最后,凡是未燃尽的圣诞柴碎片都被小心翼翼地收集起来,包装好。用以点燃次年的圣诞柴。——译注。)的东西。”
斯蒂芬说:
“啊,可那你得有一个没发生谋杀案的纯粹的圣诞节呀。快到这儿来,莉迪亚昨天带我来过这儿,这是她的储藏室。”
他领着她走进一间比碗柜大不了多少的小房间。
“瞧,皮拉尔,成箱的花纸pào,还有蜜饯、橘子、椰枣和gān果,还有这儿——”
“噢!”皮拉尔双手十指jiāo叉地紧握在一起,“这些金银小球非常漂亮。”
“那些是挂在树上的,和给佣人们的礼物放在一起。这儿还有带着闪光的白霜的小雪人,是用来放在餐桌上的,还有各种颜色的气球随时都可以chuī起来。”
“噢!”皮拉尔的眼睛闪着光,“噢!我们可以chuī起一个来吗?莉迪亚不会介意的。我真的很喜欢气球。”
斯蒂芬说:“宝贝!给,你想要哪个?”
皮拉尔说:“我想要个红的。”
他们挑了自己想要的气球开始chuī,腮帮子鼓鼓的。皮拉尔不chuī了,笑了起来,而她的气球就又瘪下去了。
她说:
“你看起来真可笑——使劲儿chuī着——你的腮帮子都鼓了出来。”
她笑了,接着重新努力地chuī了起来。他们把气球的口仔细地系了起来,开始拿着玩,把它们轻轻地托起来,让它们飞上天去。
皮拉尔说:
“在外面的大厅里地方会更宽敞。”
当波洛从大厅里走过的时候,他们正一边笑着一边把气球互相传来传去。
他以疼爱的神qíng看着他们。
“你们在玩 lesjeuxd' enfants(法语:孩子的游戏。——译注。)?这气球很漂亮!”
皮拉尔上气不接下气地说:
“我的是红的,比他的大,大好多。如果我们把它拿到外面去,它会一直飞上天的。”
“那我们就把它们送上天吧,然后许个愿。”斯蒂芬说。
“噢,对,这是个好主意。”
皮拉尔向花园门口跑去,斯蒂芬跟着。波洛走在后面,看起来还是一副疼爱的样子。
“我希望会有一大笔钱。”皮拉尔宣布说。
她踮起脚尖,拿着气球的线,当一阵风掠过时,气球轻轻地摇摆着。皮拉尔松开了手,它就飘了起来,被微风带走 了。
作者其他作品
上一篇:柏棺/H庄园的一次午餐
下一篇:牙医谋杀案/过量死亡